August 2007
A NOUVELLE MANGA EM 2007
Texto de apresentação da exposição Nouvelle Manga
Por Frédéric Boilet
Tradução em português de Giovanni Ribeiro
Distinguimos três grandes mercados de quadrinho no mundo: no Japão, nos Estados Unidos e na França, cada um deles representando um "gênero" - o "manga", os "comics" e a "BD".
Baseada na origem geográfica e em diversos critérios comerciais, essa categorização se explica em parte por razões históricas (até a metade dos anos 1980, os três mercados evoluíram distintamente, sem quase nunca se encontrar) e, que eu saiba, isso não se aplica a nenhum outro meio de expressão. A pintura, o romance, a arte contemporânea, o cinema são de fato considerados universais. Ainda que muito abrangente, a produção cinematográfica de Hollywood não pode ser confundida com um gênero fixo que seria batizado de "movie" e pretenderia definir de uma vez por todas o "cinema americano" no seu conjunto. (...)
To continue reading...
LA NOUVELLE MANGA EN 2007
Texto para la exposición Nouvelle Manga
De Frédéric Boilet
Traducción al español de Miguel Ángel Ibáñez y Shizuka Shimoyama
Actualmente, en el mundo hay tres grandes mercados de tebeos, Japón, Estados Unidos y Francia, representados respectivamente por tres "géneros" distintos : "manga", "cómics" y "BD" (bande dessinée).
Esta categorización, basada en los orígenes geográficos y en diversos criterios comerciales, puede ser parcialmente explicada por razones históricas (hasta mediados de la década de los 80, los tres mercados evolucionaron por separado sin apenas cruzarse nunca), mas, por lo que sé, no se aplica a ningún otro medio artístico. La literatura, el arte clásico, el contemporáneo o el cine se dan inmediatamente por universales. Pese a ser aplastante, la producción cinematográfica de Hollywood no se confunde con un género fijo que pudiera llamarse "movie", y pretendiera definir de una vez por todas el "cine americano" en su conjunto. (...)
To continue reading...
LA NOUVELLE MANGA NEL 2007
Testo di presentazione della mostra Nouvelle Manga
Di Frédéric Boilet
Traduzione italiana di Matteo Stefanelli
Possiamo distinguere tre grandi mercati del fumetto nel mondo, in Giappone, negli Stati Uniti e in Francia, ognuno dei quali rappresentante un "genere" : il "manga", i "comics" e la "bande dessinée").
Basata sull'origine geografica e su diversi criteri commerciali, questa categorizzazione si spiega in parte con delle ragioni storiche (fino a metà anni 80, i tre mercati si sono evoluti separatamente, senza praticamente mai incrociarsi), e non è a mia conoscenza applicata a nessun altro mezzo d'espressione. La pittura, il romanzo, l'arte contemporanea, il cinema sono immediatamente considerati come universali. Per quanto schiacciante, la produzione cinematografica di Hollywood non è confusa con un genere ipostatizzato che sarebbe battezzato "movie" e pretenderebbe di definire una volta per tutte il "cinema americano" nel suo insieme. (...)
To continue reading...
NOUVELLE MANGA IN 2007
Text for the Nouvelle Manga exhibition
By Frédéric Boilet
The world currently has three major markets of graphic novels, Japan, the United States and France, represented respectively by three distinct "genres", "manga", "comics" and "BD" ("bande dessinée").
Based upon geographic origins and marketing criteria, this categorization can be partly explained by historical reasons (until the mid-1980s, the three markets were virtually separate with almost no cross-fertilization) but, to my knowledge, is not operative in any other artistic medium. Literature, fine and contemporary art or cinema are all considered at once as universal art forms. To take a comparison from cinema, although their influence is overwhelming, the commercial productions of Hollywood have not been categorically relegated to a genre called "movies" nor can they claim to represent once and for all "American cinema" in its entirety. (...)
To continue reading...
|