.
Updated on May 5, 2010
On
Complete list of books - May 5, 2010
Latest releases
Demi-tour 2.0 (France) - May 5, 2010
Le Rayon vert (France) - June 27, 2009
L'Eau amère (France) - June 27, 2009
Tôkyô Girls Bravo 1 (France) - June 27, 2009
Blue (France) - November 9, 2008
Rouge bonbon (France) - November 9, 2008
On the Internet
Access to all reviews
Yukiko's Spinach - September 4, 2006
Frédéric Boilet - August 13, 2006
Mariko Parade - August 1, 2006
l'Apprenti Japonais - July 12, 2006
Nouvelle Manga - May 8, 2006
Love Hotel - February 15, 2006
Tokyo Is My Garden - November 15, 2005
36 15 Alexia - July 15, 2005
In the Press
Vogue Hommes International nº 7 (France, UK and USA) - November 3, 2008
Exhibitions, events, salons
Festival des Bulles dans la Ville in Antony (France) - May 5, 2010
Aurélia Aurita et Frédéric Boilet book signing (Belgium) - November 16, 2008
Aurélia Aurita and Frédéric Boilet get it on and get it out this Fall (Belgium, France, Spain) - January 7, 2008
Nouvelle Manga en Barcelona (Spain) - January 7, 2008
Nouvelle Manga em Belo Horizonte (Brazil) - January 7, 2008
  Latest releases :
Demi-tour 2.0 (France)
To be released on September 3, 2010 by Dupuis, in the Roman Aire Libre collection

At last ! The Japanese version of Demi-Tour to appear in French.

« Dimanche 7 mai 1995, peu avant vingt heures. La France entière retient son souffle, les yeux rivés sur le petit écran, pour découvrir le visage du nouveau président de la République. Mais cette nuit, joie et déception mêlées, n'est pas une nuit comme les autres. Des couples se font et se défont au rythme des rencontres et du hasard. Ainsi, Misato, dix-neuf ans, encore vierge, va-t-elle croiser la route de Joachim, un homme du double de son âge, un peu las de ses nombreuses liaisons. Dans le cadre morne et banal de la gare de Dijon se joue alors une singulière petite musique de nuit, délicate et amusante, magique et envoûtante.
Initialement paru en 1997 dans la collection Aire libre,
Demi-tour, de Frédéric Boilet, Benoît Peeters et Emmanuel Guibert, paraissait deux ans plus tard au Japon dans une version sensiblement modifiée. Demi-tour 2.0 est le titre français de cette nouvelle version. »

« Voici en tout cas un petit chef-d'œuvre où l'humour, l'actualité,
le sentiment amoureux, le récit moderne multipiste font bon ménage,
soutenus par un dessin superbe de Frédéric Boilet.
»
Lire

Updated on May 5, 2010 : See cover
Back to top
Le Rayon vert (France)
Released in August 2009 by Les Impressions Nouvelles

New fully restored edition, augmented with previously unreleased documents.

« Un homme en quête de son passé, à la recherche d'un rêve d'enfant ; deux jeunes femmes curieuses et volontaires ; un violoncelliste, poète et serein, un peu fou ; l'astronome résident du Pic du Midi, mystérieux, clairvoyant ; tous convergent, parfois sans le savoir, vers l'aube rare et matinale du rayon vert. « C'est que ce rayon, dit Jules Verne, a pour vertu de faire que celui qui l'a vu ne peut plus se tromper sur les choses de sentiment ; c'est que son apparition détruit illusions et mensonges ; c'est que celui qui a été assez heureux pour l'apercevoir une fois, voit clair dans son cœur et dans celui des autres. »
En 1985, alors jeune auteur de 25 ans, Frédéric Boilet a déjà publié deux ouvrages chez Bayard-Presse et Glénat. Il choisit de rompre résolument avec cette première époque et réalise
le Rayon vert, paru en 1987 chez Magic Strip. Il y expérimente une méthode de travail qui est encore la sienne aujourd'hui, entre reportage de terrain, autobiographie et fiction, et pour laquelle il recourt à la photo et à la vidéo : l'ouvrage, très remarqué, marquera un tournant dans sa carrière. »

« Avec le Rayon vert, Boilet réalise un travail véritablement personnel, hors contraintes, hors commande,
une recherche et la découverte peut-être d'un style.
»
Les Cahiers de la Bande Dessinée

« Dans ce scénario au découpage absolument extraordinaire,
on ne trouve pas moins de trois histoires étroitement mêlées, qui finalement se fonderont en une seule
[...] L'auteur de ce
Rayon vert de haute tenue est lorrain, et s'appelle Frédéric Boilet.
Il n'a que vingt-sept ans. Retenez son nom : il ira loin.
»
Spirou

« Quête initiatique, échafaudage hitchcockien et reportage de terrain tout à la fois,
ce conte cruel révèle une étonnante maîtrise de la part d'un quasi-débutant.
»
Télérama

« L'ingéniosité de la narration et du découpage ménage le suspense jusqu'au bout.
L'humour des dialogues et la psychologie des personnages sonnent juste.
Les citations empruntées à Charles Baudelaire et à Jules Verne servent le récit sans artifice.
Enfin, les ambiances et les lieux ont été merveilleusement bien choisis. Pas l'ombre d'une fausse note.
Un plaisir rare pour tous ceux qui ont envie de lire neuf.
»
L'Année de la Bande Dessinée 87/88

Updated on June 27, 2009 : See cover
Updated on June 27, 2009: Read the introduction at the Impressions Nouvelles website (in French)
Back to top
L'Eau amère (France)
Released on February 18, 2009 by Casterman, in the Sakka Auteurs collection.

The last book supervised by Frédéric Boilet for Casterman.

Story & Art : Kan Takahama
French translation : Naomiki Satô and Xavier Hébert
Graphic adaptation and lettering : Yann Escarment
Editorial supervision : Frédéric Boilet

« Saé s'interdit toute liaison durable avec un homme de peur d'être trahie. L'Eau amère est celle, calme, de la crique où son amant de la ville est venu braconner les ormeaux. Pour le chasser, elle finira par le dénoncer aux gardes-pêche. C'est aussi celle, chaude, de l'anonyme station thermale où les époux Kanbara se disent adieu, en soufflant sur les cendres de leur passion disparue. C'est l'eau, glacée, de l'étang où gît la jeune Etsuko, assommée de fatigue et d'alcool au terme d'une nuit de fugue. Ce sont les larmes de la jeune K., convalescente, à qui chaque jour son amant rend visite, avant de retourner le soir, sagement, auprès de son épouse...
En huit récits teintés d'amertume et d'humour, spécialement choisis par l'auteur pour cette édition française, Kan Takahama explore les contradictions, entre aveux et non-dits, d'amants et de parents qui se cherchent, se trouvent parfois, se fuient souvent.
»

Updated on June 27, 2009 : See cover
Back to top
Tôkyô Girls Bravo 1 (France)
Released on February 18, 2009 by Casterman, in the Sakka Auteurs collection.

The last book supervised by Frédéric Boilet for Casterman.

Story & Art : Kyôko Okazaki
French translation : Ryôko Sekiguchi, Marie Bach and Marie-Françoise Monthiers
Graphic adaptation and lettering : Kaoru Sekizumi
Editorial supervision : Frédéric Boilet

« Sakaé Kaneda, lycéenne de province, a des goûts musicaux pointus et un look étudié. Fraîchement débarquée à Tôkyô, elle s'apprête à vivre - enfin ! - la grande vie. Mais alors qu'elle rêve d'être la nouvelle égérie pop, sa mère l'interdit de sorties et d'argent de poche. Pire, au moindre écart, elle la menace d'aller se faire rééduquer chez sa grand-mère, « la vieille sorcière » ! Sakaé, la rebelle, parviendra-t-elle à vivre son rêve, malgré son entourage ringard et les désillusions qui la guettent ?
Avec
Tôkyô Girls Bravo, roman d'apprentissage à la sauce new wave, Kyôko Okazaki nous livre le portrait hilarant et touchant d'une jeunesse marquée par la scène musicale japonaise des années '80. Et l'on suit avec jubilation les aventures de la bouillonnante Sakaé, dans un Tôkyô décidément trop petit pour son grand cœur de midinette. »

Updated on June 27, 2009 : See cover
Back to top
Blue (France)
Released on November 22, 2008 by Casterman, in the Écritures collection

New edition in occidental reading of Kiriko Nananan's masterpiece !

Story & Art : Kiriko Nananan
French translation : Corinne Quentin
Graphic adaptation and lettering : Atelier Nouvelle Manga and Kaoru Sekizumi
Editorial supervision : Frédéric Boilet

« Paru en 1996 au Japon, Blue est emblématique de l'œuvre de Kiriko Nananan, dédiée aux tourments de la jeunesse japonaise d'aujourd'hui. Le bleu, c'est celui de la mer que Kayako vient contempler, après les cours. Un jour, la secrète Masami l'y accompagne. L'amitié se mue en amour, puis en souffrance, chacune ayant des aspirations et obligations différentes.
Pour interpréter ce blues sentimental, Kiriko Nananan colle au plus près des visages et des corps de ses deux héroïnes. Son trait sensuel et épuré, et ses aplats de noir, blanc et gris, apportent une limpidité très esthétique au récit. Une BD intimement féminine, violemment sensuelle sous des dehors tendres.
»

« Kiriko Nananan saisit en toute finesse le mal-être d'une jeunesse japonaise,
entre obligations et interdits. Son dessin épuré apporte une respiration au récit,
une histoire qui prend son temps et dans laquelle on plonge avec bonheur.
»
Métro

« Usant d'un trait fin et de grands aplats blancs, noirs et gris,
Kiriko Nananan sait à merveille faire deviner les tourments sensuels et existentiels de ses héroines,
sans se départir d'une tendresse qui flirte parfois avec une douce cruauté.
»
Le Monde

Updated on November 9, 2008 : See cover
Back to top
Rouge bonbon (France)
Released on October 8, 2009 by Casterman, in the Sakka Auteurs collection

First overseas edition of Kiriko Nananan's latest book !

Story & Art : Kiriko Nananan
French translation : Kaoru Sekizumi and Corinne Quentin
Graphic adaptation and lettering : Kaoru Sekizumi
Editorial supervision : Frédéric Boilet

« Dix-huit saynètes, dix-huit femmes qui prennent le temps de faire une pause dans leur vie quotidienne pour affronter, droit dans les yeux, leurs amis avec tendresse, leurs amours passées avec nostalgie, leur passage à vide ou leurs envies de se foutre en l'air. Dix-huit instants, où des filles ordinaires réécrivent leur histoire personnelle, avec leur sensibilité et, toujours, une volonté farouche d'aller de l'avant.
Dix ans après le chef-d'œuvre
Blue, Kiriko Nananan, au sommet de son art, nous livre avec Rouge bonbon son œuvre la plus épurée et la plus aboutie. »

Updated on November 9, 2008 : See cover
Back to top
  In the Press :
Vogue Hommes International nº 7, Spring - Summer 2008 (France, UK and USA)
Appeared on March 20, 2008

Graphic Art
Interview in English and French with Frédéric Boilet by Didier Péron (6 pages), about erotism in Japan, Yukiko's Spinach, Elles and 36 15 Alexia in the English and French issues of Vogue Hommes International nº 7, Spring - Summer 2008.

Vogue Hommes International nº 7, Spring - Summer 2008
Back to top
  Exhibitions, events, salons :
Festival Des Bulles dans la Ville à Antony (France)
May 29 and 30, 2010

As official guests of the festival Des Bulles dans la Ville, Aurélia Aurita et Frédéric Boilet will be in Antony, south of Paris, on May 29 and 30.

Updated on May 5, 2010 :
More information at the Des Bulles dans la Ville official website (in French)
Back to top
Aurélia Aurita et Frédéric Boilet book signing (Belgium)
Friday, November 14, 2008
Librairie Tropismes
4, galerie du Roi
1000 Brussels
Belgium

On the occasion of the publication of Je ne verrai pas Okinawa and the new edition of l'Apprenti Japonais, Aurélia Aurita and Frédéric Boilet were at Tropismes bookstore in Brussels for a book signing.

Updated on November 3, 2008 : Read the press release of Je ne verrai pas Okinawa (in French)
Updated on November 3, 2008 : Read the press release of l'Apprenti Japonais (in French)
Back to top
Aurélia Aurita and Frédéric Boilet get it on and get it out this Fall (Belgium, France, Spain)

Friday, October 19, 2007
FNAC Saint-Lazare
109, Rue Saint-Lazare
75009 Paris
France
 
 
From Friday, October 26 to Sunday, October 28, 2007
Quai des Bulles 2007
Festival de la Bande Dessinée et de l'Image Projetée
Espace Duguay Trouin et Palais du Grand Large
35400 Saint-Malo
France
 
 
From Friday, November 2 to Sunday, November 4, 2007
XIII Saló del Manga de Barcelona
Ficomic
Palau 4, Entresòl 1
08002 Barcelona
Spain
 
 
Friday, November 9, 2007
Librairie Esprit BD
4 bis, rue Saint Esprit
63000 Clermont-Ferrand
France
Saturday, November 10, 2007
Librairie Expérience
5, Place Antonin Poncet
69002 Lyon
France
 
Friday, November 16, 2007
Librairie-galerie Brüsel
Boulevard Anspachlaan 100
1000 Brussels
Belgium
Saturday, November 17, 2007
Librairie La Marque jaune
20, rue des Dominicains
4000 Liège
Belgium
 
Friday, November 23, 2007
Librairie Hisler-BD
1, rue Ambroise Thomas
57000 Metz
France
Saturday, November 24, 2007
Librairie La Parenthèse
19, Cour des Arts
54000 Nancy
France
 
Saturday, December 1, 2007
60e Journée Dédicaces de Sciences Po
Institut d'Études Politiques
27, rue Saint-Guillaume
75007 Paris
France
 

On the occasion of the simultaneous publication in France (Les Impressions Nouvelles) and Spain (Ponent Mon) of Fraise et Chocolat 2 and the Spanish releases of Elles (Dibbuks) and Yukiko's Spinach (Ponent Mon), Aurélia Aurita and Frédéric Boilet were on a book-signing tour in Paris, Saint-Malo, Barcelona, Clermont-Ferrand, Lyon, Brusells, Liège, Metz and Nancy.

Updated on November 14, 2007 : Read the press release of Fraise et Chocolat 2 (in French)
Back to top
Nouvelle Manga em Belo Horizonte (Brazil)
From October 16 to 21, 2007
5° Festival Internacional de Quadrinhos
Casa do Conde de Santa Marinha
Estrada de Ferro Central do Brasil
Belo Horizonte
Brazil

Nouvelle Manga en Barcelona (Spain)
From November 1 to 4, 2007
XIII Saló del Manga de Barcelona
Ficomic
Palau 4, Entresòl 1
08002 Barcelona
Spain

First presented in October 2005 at the Bunsei University of Art in Utsunomiya (Japan), then in April 2006 at the ABC cinema in Toulouse (France), in October 2006 at the Festival Internacional de Banda Desenhada in Amadora (Portugal) and the in May 2007 at the Quinto Encuentro Internacional de Historietas in La Paz, the Nouvelle Manga exhibition opened on October 16, 2007 in Belo Horizonte, on the occasion of the 5e Festival Internacional de Quadrinhos, and on November 1, 2007 in Barcelona, on the occasion of the XIII Saló del Manga.

The exhibition showed original plates and reproductions from the anthology Japan as viewed by 17 creators (Fanfare / Ponent Mon 2006) as well as drawings from Fraise et Chocolat (Ponent Mon 2006), A Patch of Dreams by Hideji Oda (Fanfare / Ponent Mon 2005), Mariko Parade by Kan Takahama and Frédéric Boilet (Fanfare / Ponent Mon 2004) and Yukiko's Spinach by Frédéric Boilet (Fanfare / Ponent Mon 2003-2007).

As official guests, Kan Takahama was in Belo Horizonte from October 16 to 21, Aurélia Aurita and Frédéric Boilet were in Barcelona from November 1 to 4.

Updated on August 12, 2007 : Text for the Nouvelle Manga exhibition, by Frédéric Boilet
A Nouvelle Manga em 2007 (in Portuguese)
La Nouvelle Manga en 2007 (in Spanish)
La Nouvelle Manga nel 2007 (in Italian)
Nouvelle Manga in 2007 (in English)
Updated on August 12, 2007 : More information at the XIII Saló del Manga de Barcelona website
(in Catalan, English, French and Spanish)
Updated on January 7, 2008 : La Nouvelle Manga trata de sobrepasar los géneros
Article in Spanish by Rebeca Fernández (Público, November 5, 2007)
Updated on November 14, 2007 : Aires europeos en el cómic japonés
Article in Spanish by Israel Punzano (El País, November 3, 2007)
Updated on November 14, 2007 : La 'Nouvelle Manga'
Article in Spanish by Justo Barranco (La Vanguardia, November 2, 2007)
Back to top